Kate Taverna sobre la exploración de las secuelas de la catástrofe del Agente Naranja en “La gente contra el Agente Naranja”


Kate Taverna ha editado más de 50 películas a lo largo de su carrera, incluidas “Asylum” y “Killing in the Name”, que fueron nominadas al Oscar en la categoría de Mejor Cortometraje Documental. “Pray the Devil Back to Hell” y “She’s Beautiful When She’s Angry” también se encuentran entre sus créditos de edición. El primero ganó el premio al Mejor Documental en el Festival de Cine de Tribeca de 2008 y el segundo ganó el premio del Público en el Festival de Cine Independiente de Boston de 2014. El trabajo de edición de transmisiones de Taverna se ha visto en CBS, IFC, BBC y PBS, entre otros.

“The People vs. Agent Orange” ahora está en cines virtuales. Alan Adelson codirigió la película.

W&H: Descríbanos la película con sus propias palabras.

KT: La catástrofe del Agente Naranja no terminó con la Guerra de Vietnam. Ésta no es una historia antigua. Uno de los productos químicos del Agente Naranja, el 2,4-D, sigue utilizándose en herbicidas hasta el día de hoy.

Dos mujeres valientes están tratando de responsabilizar a las empresas químicas en Estados Unidos y Francia. Carol Van Strum ha recopilado cientos de miles de documentos incriminatorios durante décadas de activismo y los ha subido a los sitios web de The Poison Papers y Toxic Docs. Tran To Nga está demandando a los fabricantes de productos químicos estadounidenses en Francia por envenenarla, matar a su primogénito y afectar a sus hijos y nietos.

W&H: ¿Qué le atrajo de esta historia?

KT: A mi codirector, Alan Adelson, le mostraron fotos de niños discapacitados de una mujer que se había ofrecido como voluntaria en una clínica para víctimas del Agente Naranja en Vietnam. Estaba consternado y se preguntó cómo pudo haber sucedido esto y seguir sucediendo cuatro generaciones después de la guerra.

W&H: ¿En qué quiere que la gente piense después de ver la película?

KT: Esta es una historia con importantes ramificaciones contemporáneas sobre cómo libramos la guerra, abusamos de la ciencia, ignoramos el medio ambiente y eludimos la responsabilidad por errores y fechorías catastróficas.

Como dice la activista y autora Carol Van Strum en “La gente contra el Agente Naranja”, “Tenemos derecho a protegernos de ser envenenados”. La fumigación aérea de herbicidas tóxicos no solo ocurre en Oregón y nombramos muchos lugares en los EE. UU. Y en todo el mundo para educar a los espectadores para que puedan defender su propia salud y la salud de sus familias. Es de esperar que tenga un efecto dominó en beneficio de los demás.

W&H: ¿Cuál fue el mayor desafío al realizar la película?

KT: Ya que también edité la película, diría que el mayor desafío fue concentrarse. Es una historia que ha estado sucediendo durante 60 años. Filmamos en tres continentes y tenemos muchas líneas de tiempo e historias y detalles de investigación que no se incluyeron en la película. Mantener las historias de Carol y Nga tejidas de manera orgánica a través del pasado y el presente fue un desafío.

Presenté un tercer tejido con momentos intersticiales de imágenes de cámaras de teléfonos encubiertas de Darryl Ivy trabajando con un equipo de pulverización de helicópteros en Oregon. Lo rocían mientras filma, luego finalmente sufre las consecuencias, lo que confirmó la evidencia anecdótica de Carol y Nga y se desarrolló en tiempo real.

Y el tiempo en sí era un factor con el que jugar. Me encanta el desafío de resolver acertijos y acertijos, pero este venció a todos.

W&H: ¿Cómo consiguió la financiación de su película? Comparta algunas ideas sobre cómo se hizo la película.

KT: ¡Nuestra película fue defendida por mujeres desde el principio y sigue siéndolo ahora! El dinero inicial vino de amigos y colegas con los que había trabajado en otras películas antes: Gini Reticker y Abigail Disney en Fork Films, lo que nos permitió llegar a Francia y comenzar a filmar con Tran To Nga. Eso fue en 2015.

Una pequeña subvención de la fallecida pintora Emily Mason hizo posible un rodaje en Vietnam ese mismo año. Corté alrededor de 25 versiones de varios muestreadores de longitud que obtuvieron pequeñas subvenciones de la fundación para que podamos continuar.

Al principio, estábamos muy fuera del radar por nuestra propia seguridad. Esta también era una película de investigación y estábamos profundizando en las acciones de Libertad de Información, ganándonos la confianza de algunos de nuestros otros personajes y encontrando cámaras que pudieran trabajar con nosotros de forma remota en Vietnam y Francia. Esto tomó tiempo.

Fuimos seleccionados para hacer público en una sesión de GoodPitch en Nueva York en 2016, donde Beadie Finzi y Jess Search, y más tarde, Maxyne Franklin y las mujeres de Doc Society, abrazaron nuestro proyecto con convicción y nos guiaron a través de la capacitación para esas primeras sesiones de pitch, y continuó presentándonos a las emisoras internacionales en el prestigioso foro de pitch en IDFA en Amsterdam en 2017. Nuestra productora, Veronique Bernard, vino a nosotros en el momento más oportuno, ofreciendo apoyo y facilitando nuestras conexiones con Francia, que continúa hasta hoy.

Debo decir que fue el esfuerzo de todas estas mujeres y las fundaciones las que nutrieron este proyecto en sus etapas nacientes y nos ayudaron, nos animaron cuando no teníamos mucho apoyo de producción. Finalmente, se recibieron importantes fondos con subvenciones para coproducción de ITVS y ARTE Francia y Alemania en 2018. Lois Vossen nos encontró en IDFA y expresó interés en transmitirlo en “Independent Lens” de PBS. Este fue el tipo de impulso que necesitábamos para terminar la película en tres versiones, una hora de ARTE, 84 minutos de ITVS y un corte teatral.

Ahora que la película está terminada, Susan Hammond del War Legacies Project se ha subido a bordo para llevar la película a tantas organizaciones ambientales, pacifistas, de veteranos y de víctimas del Agente Naranja como sea posible para lograr impacto y alcance, y Jessica Rosner, nuestra organizadora teatral, está buscando concienzudamente teatros a nivel nacional en busca de lugares adicionales.

Es interesante, en retrospectiva, que este es el patrón que vimos en nuestra película anterior, “In Bed With Ulysses”, cuando James Joyce pensó que su manuscrito para Ulysses “moriría en la oscuridad” hasta que siete mujeres diferentes intervinieron una por una para apoyar al autor. y su familia; dos fueron a la cárcel por serializar su manuscrito en su revista en Nueva York; uno le dio la mayor parte de su herencia; y otro finalmente publicó su libro en París, que fue censurado en Inglaterra y los Estados Unidos. ¡Eso fue en 1920 contra un tremendo retroceso! Así que parece que las mujeres se han unido para hacer avanzar las artes durante muchas décadas, alimentando poderosamente la creatividad dondequiera que la vean. Sigo maravillándome de eso.

W&H: ¿Qué te inspiró a convertirte en cineasta?

KT: Me gradué con un BFA en Escultura. Buscando algo de dinero para construir un proyecto escultórico, tomé lo que pensé que sería un trabajo de verano después de la universidad en una unidad de documentales en CBS News como muy inepto recepcionista. Vi imágenes de archivo por primera vez en una película que hicieron sobre el año 1945, exponiendo los horrores del Holocausto. Eso me marcó.

Larry Silk, el eminente editor, estaba trabajando en otra película allí, y me llamó para ver un clip que había cortado como otro par de ojos para conocer mi reacción. Cuando le dije lo que pensaba, dijo que debería pensar en ser editor. ¡Esa fue una revelación que cambió el curso de mi vida! Solo había tenido un curso de apreciación cinematográfica en la universidad. Recuerdo vívidamente incluso ahora cuando las películas famosas se detenían en un marco y discutíamos sobre la iluminación y la composición. Solo una muestra de lo que vendrá, aunque en ese momento no tenía idea de que me dirigiría a esta carrera.

W&H: ¿Cuál es el mejor y el peor consejo que ha recibido?

KT: Una vez, un director me pidió que solo hiciera una serie de sus selecciones y se las mostraríamos a un locutor potencial. Me opuse, con orgullo, diciendo que deberíamos dar lo mejor de nosotros, aunque no había mucho tiempo para producir algo. Menos es más. Haz que una pequeña sección luzca genial. Lo compraron. Me han dicho que reduzca la velocidad y también que acelere. El ritmo es un elemento extremadamente crucial en la realización de películas, en los momentos dramáticos y en la creación de suspenso. Es muy subjetivo y es necesario confiar en las reacciones de los demás para tener una idea de lo que funciona y lo que no.

W&H: ¿Qué consejo le daría a otras directoras?

KT: Presta atención a cómo te sientes cuando miras tu trabajo. Si estás aburrido, tu audiencia también lo estará. No acepte un no por respuesta cuando se golpee contra una pared, ya sea en preproducción, rodaje o posproducción. No te rindas ni pienses que la película está terminada solo porque estás cansado y quieres seguir adelante. Tómate una semana libre y haz algo diferente. Traiga otro par de ojos para reivindicar sus sentimientos más profundos y hacer un esfuerzo adicional.

El sonido es semejante una gran parte de la película, tal vez más grande que la imagen, y no debería ser literal. Intente apagar la imagen y simplemente escuchar. Verás lo que quiero decir. Cuando trabajaba en 16 mm, a menudo dejaba que el audio no estuviera sincronizado con la imagen. Los accidentes fuera de sincronía se prestaron a la innovación y a repensar lo literal. Con la edición digital, mantener múltiples copias de la misma secuencia te da la libertad de desarmar la estructura y armarla de manera diferente, libremente, como páginas de una historia esparcidas por el viento. Sé que suena radical, pero a menudo es muy satisfactorio porque suceden cosas que no están planificadas y pueden funcionar mejor. Todo lleva tiempo y las mejores películas se llevan todo lo que puedes darles.

W&H: Nombra tu película favorita dirigida por mujeres y por qué.

KT: He disfrutado el trabajo de muchas directoras diferentes en documentales, largometrajes y animación. Siendo una persona visual, me gusta cuando una buena historia se puede realzar con excelentes imágenes y una estructura narrativa fuerte, inesperada y sorprendente. La fallecida Jane Aaron fue una animadora maravillosamente inventiva y original. Recientemente volví a experimentar su “Set In Motion”.

Al principio, las películas de Jane Campion, Gillian Armstrong y Lina Wertmüller me abrieron la perspectiva femenina con “The Piano”, “My Brilliant Career” y “Seven Beauties”. Veré todo lo que crea Julie Taymor para sus hazañas de espectáculo teatral en el escenario como en “Juan Darien” y “El Rey León”, así como magia visual en películas, como “Frida”. Mi amiga Kirsten Johnson, cuyo trabajo he editado en el pasado, me ha sorprendido totalmente con “Dick Johnson Is Dead”, que extiende la forma documental en todo tipo de direcciones sorprendentes.

Comenzando con “¡Salaam Bombay!” Veré cualquier película de Mira Nair por su estilo visual y por unir los choques culturales asiáticos y occidentales en películas muy atractivas, y también por apoyar a jóvenes guionistas y directores en África Oriental e India, ¡lo cual es encomiable!

Tengo una larga lista de directores favoritos que veo siempre que puedo y podría seguir y seguir. No hay escasez de mujeres fabulosamente talentosas de cualquier raza y cultura.

W&H: ¿Cómo se está adaptando a la vida durante la pandemia de COVID-19? ¿Sigues siendo creativo y, de ser así, cómo?

KT: Tengo que trabajar contra el letargo que puede nublar la mente a medida que los días se mezclan y el futuro se siente como un agujero negro. Pero tenemos la suerte de tener un lugar fuera de la ciudad con mucha luz, nevada continua y cerca de la naturaleza donde podemos ver pavos salvajes en nuestros escritorios y apariciones planetarias en la noche.

Si luchar para resolver los acertijos de la tecnología puede considerarse un acto creativo, entonces el proceso de lanzar la película en un despliegue teatral virtual a nivel nacional me ha impulsado a aprender cómo hacer y mantener un sitio web para la película y cómo trabajar en la misma. Plataforma de eventos para más de 33 salas de cine.

Zoom ha hecho posibles las sesiones de dibujo con un modelo, así como las sesiones de tai chi para mantener mi concentración mental y estoy en medio de un problema de micrófono para tocar el piano a través de Zoom. La plataforma realmente ha cambiado nuestras vidas y ha hecho posible afrontar la vida bajo lo que yo llamo “pandemanía”.

W&H: La industria del cine tiene una larga historia de subrepresentación de personas de color en la pantalla y detrás de escena y de reforzar y crear estereotipos negativos. ¿Qué acciones crees que se deben tomar para que Hollywood y / o el mundo de la documentación sean más inclusivos?

KT: Siento que estoy presenciando un momento en la historia en el que las puertas se abren y el goteo de diversidad se ha convertido un poco más en una ola de nuevas visiones y talentos que surgen como una ráfaga de aire fresco. Finalmente. Espero que continúe creciendo y se vuelva más como una inundación que se ha retenido durante demasiado tiempo. ¡A la corriente principal! Personalmente, no puedo esperar a ver más. De hecho, me impide leer libros.



Latest articles

Victoria Azarenka se vacuna y responde a un enemigo

El estallido de la pandemia COVID-19, que tuvo lugar en los primeros meses de 2020, tomó a todos por sorpresa: incluso los circuitos...

Las películas de Spider-Man finalmente llegarán a Disney Plus

Puedes ver casi todos Universo cinematográfico de Marvel película alguna vez hecha en Disney + - excepto los dos Hombre araña películas, que...

¡Katie Holmes y su controvertido novio son solo DUNZO!

Parece que el calor ha desaparecido de este romance que alguna vez fue caliente y pesado. Katie Holmes Pasé el otoño de 2020 matando...

La votación sobre armas químicas revela el eje de los ‘amigos de Siria’

Votar sobre Siria en el organismo de control mundial de armas químicas ha arrojado luz sobre sus amigos y la geopolítica de su...
49.6k Followers
Follow

Related articles

Leave a reply

Please enter your comment!
Please enter your name here

Translate »