Sacha Polak sobre cómo confrontar los sentimientos de belleza externa versus la dignidad interna en “Dirty God”


Entrevista de Gabriela Rico

Sacha Polak es un director y guionista galardonado. Sus largometrajes “Hemel” y “Zurich” se proyectaron en una variedad de festivales internacionales de cine. “Hemel” recibió el premio de la Federación Internacional de Críticos de Cine en el Foro Berlinale, y “Zurich” ganó el Premio de la Confederación Internacional de Cine Artístico, el premio del jurado a la Mejor Película en el Foro Berlinale.

“Dirty God” ya está disponible en cines virtuales.

W&H: Descríbanos la película con sus propias palabras.

SP: Para Jade y sus amigos, la vida nocturna de Londres es un punto culminante semanal. Pero Jade se encuentra principalmente con las miradas ahora que su rostro está marcado por un cobarde ataque con ácido de su ex. Las experiencias dolorosas no son suficientes para intimidar a la joven y dura madre, pero ¿volverá su vida a la normalidad ahora que incluso su hija tiene miedo de mirarla?

En un camino de negación, vergüenza, esperanza y traición, Jade descubre que al final necesita el coraje para mirar más allá de su apariencia vulnerable y encontrar su núcleo indestructible.

W&H: ¿Qué le atrajo de esta historia?

SP: Hace algunos años asistí al festival de música Lowlands, y entre los asistentes a la fiesta había una mujer cuyo rostro estaba severamente quemado. La miré y me estremecí; mi primera reacción fue apartar la mirada. Su rostro se crispó y solo mirar esa respuesta a mi reacción dolió.

Pensé en lo terrible que debe ser vivir con cicatrices que no es posible ocultar. Tu rostro es tu identidad. Es el primer portal de comunicación. La idea de hacer un largometraje sobre una joven con la cara quemada que tiene que lidiar con su vida se plantó en mi cabeza. Lucha con todo con lo que la mayoría de las mujeres jóvenes luchan, pero también está lidiando con algo horrible que le ha sucedido. [that hasn’t happened to most other women].

W&H: ¿En qué quiere que piense la gente cuando salga del cine?

SP: Consideré a Jade una heroína desde el principio. Ella es alguien que tiene una actitud envalentonada hacia la vida. No tiene más remedio que aceptar lo que está frente a ella en el espejo, y mira su situación con humor y una armadura de agresión. Lo que se me queda en la mente es que todas las mujeres que he conocido que han sufrido quemaduras se vieron obligadas a encontrar la manera de aceptar su nueva apariencia. Cualquiera que sea el camino que eligieron y como lo hicieron o no, era su camino.

Lo que es universal sobre la película es que para todas y cada una de nosotras es un desafío enfrentarnos a sentimientos de belleza externa versus dignidad interna, un desafío para todas las mujeres del mundo. Espero que la gente vea a Jade como una inspiración y se sienta empoderada por su historia al salir del teatro.

W&H: ¿Cuál fue el mayor desafío al realizar la película?

SP: Fue un desafío tener una coproducción de cuatro países. La mayoría de los interiores de esta película se rodaron en los Países Bajos por motivos económicos. No hubo escenas cronológicas. Todo se disparó completamente fuera de orden. ¡Esto a veces era aburrido porque pasábamos un día simplemente haciendo caminatas de una puerta a otra en la propiedad!

W&H: ¿Cómo consiguió la financiación de su película? Comparta algunas ideas sobre cómo se hizo la película.

SP: Esta película fue una coproducción entre Holanda, Reino Unido, Bélgica e Irlanda. Fue financiado con fondos públicos e incentivos fiscales de estos países y Eurimages, el Fondo Europeo de Apoyo al Cine.

W&H: ¿Qué te inspiró a convertirte en cineasta?

SP: Mi padre y mi madrastra fueron cineastas. Ellos, sobre todo, me inspiraron a seguir la profesión más hermosa e interesante que se me ocurrió.

W&H: ¿Cuál es el mejor y el peor consejo que ha recibido?

SP: El peor consejo lo dio otro director que dijo que siempre debería comenzar el primer día de rodaje con una toma de pista muy difícil para impresionar al equipo.

El mejor consejo no tan original fue seguir tu propio camino.

W&H: ¿Qué consejo tienes para otras directoras?

SP: Lo mismo que le daría a todos los directores. Es tan simple como esto: sigue tu corazón. Solo hay un momento para obtener lo que necesita durante el rodaje. Trate de escuchar su voz interior incluso si no siempre puede explicar por qué es necesario filmar algo de la manera que lo desea.

W&H: Nombra tu película favorita dirigida por mujeres y por qué.

SP: Me encanta el trabajo de Lynne Ramsay, particularmente su sensibilidad y la forma en que se filman sus películas. También soy una gran fan de Sofia Coppola, Andrea Arnold y Claire Denis.

W&H: ¿Qué diferencias ha notado desde que se lanzaron los movimientos #MeToo y #TimesUp?

SP: Afortunadamente, nunca he experimentado nada que involucre a #MeToo. Es algo horrible, y lo siento por las mujeres que han experimentado algo relacionado con #MeToo. Mis condiciones de trabajo siempre han sido seguras.

En los Países Bajos siempre he sentido que el número de directoras era igual al de directores masculinos, pero en todo el mundo todavía hay mucho por hacer. Sin embargo, tengo la sensación de que vamos por buen camino.

Latest articles

Cuando se trata de inflación, ¿cuánta fortaleza tiene la Fed?

El autor es el investigador principal Paul A Volcker de economía internacional en el Consejo de Relaciones Exteriores.De todas las grandes instituciones de...

No hay democracia sin medios libres

En el último ranking de Reporteros sin Fronteras, los países nórdicos volvieron a estar entre los ganadores en la defensa de la libertad...

FEC abandona investigación de Trump sobre dinero secreto

La Comisión Federal de Elecciones Anunciado El jueves que no procederá con un caso que examine si el ex presidente Trump violó la...

Tarifas de BCH: btc

Solo por curiosidad: recuerdo que algunas personas dijeron que las tarifas de bch siempre serán inferiores a un centavo. Ahora, sin embargo,...
49.6k Followers
Follow

Related articles

Leave a reply

Please enter your comment!
Please enter your name here

Translate »